Il mini-corso DE-DE della settimana: Etwas Geliehenes
Questa settimana ti presento il mini-corso DE-DE intitolato Etwas Geliehenes, basato sulla traduzione in tedesco del racconto radiofonico Una cosa in prestito di Marco Lodoli, trasmesso su Radio Tre nel programma Il Sogno di mezzanotte il 31 maggio 2012.
Esiste già un mini-corso IT-DE dedicato a questa storia, che mette a confronto l'italiano e il tedesco. Il mini-corso DE-DE, invece, parte direttamente dalla versione tedesca e si concentra su tre livelli di analisi: il livello delle parole, della frase e del testo. Questo corso è pensato per studenti di livello B1, poiché nei primi 6 dei 9 passi ci focalizziamo sul verbo, permettendo così di studiare la lingua a livello di frase fin dall'inizio. Gli ultimi tre passi, invece, sono dedicati al contenuto del testo.
Ti consiglio di iniziare con il mini-corso IT-DE, per poi proseguire con il mini-corso DE-DE. Anche dopo un intervallo di tempo, questo approccio ti permetterà di ripassare vocaboli e frasi, indipendentemente dalla lingua di partenza.
Una regola d'oro di Traumleser è quella di offrire prima il mini-corso IT-DE di un testo e, successivamente, proporre lo stesso testo nel mini-corso DE-DE. Tuttavia, quando i testi sono scritti da autori e autrici di madrelingua tedesca, come spesso accade, non è prevista l'opzione del mini-corso IT-DE.
Per trovare i mini-corsi DE-DE, ti basta cliccare sulla bandierina nell'header del sito e selezionare "Deutsch". Sul sito https://www.traumleser.com/de troverai una grammatica basata sul testo di Wolfgang Borchert e un totale di 5 mini-corsi già disponibili. Presto pubblicherò anche la Deutsche Grammatik für Traumleser, di cui ti parlerò in un post dedicato una volta disponibile.
Per accedere direttamente al mini-corso DE-DE Etwas Geliehenes, clicca qui.