Impariamo le congiunzioni in tedesco

Traduciamo ora le congiunzioni una per una per cogliere le sfumature sottili nella storia di Pirandello, caratterizzata da uno sviluppo preciso e coinvolgente.

  • shape
  • shape


Le congiunzioni

Le congiunzioni coordinative

Le congiunzioni coordinative uniscono parole, sintagmi o proposizioni per stabilire relazioni che possono essere additive, alternative, avversative, concessive, ristrettive, causali e comparative. 

Si collocano all’inizio del sintagma o della frase che si aggiunge. Le congiunzioni coordinative sono sintatticamente indipendenti dalle frasi congiunte.

und; sowohl — als auch; weder — noch

Si tratta di congiunzioni additive che collegano elementi simili, aggiungendo informazioni. 

Es war einmal ein liebes und kleines Mädchen. 

Es spielt mit seinen Puppen und es träumt.

Die Träume führen es sowohl in ein Bergdorf als auch an einen Meeresstrand. 

Das Kind würde weder sprechen noch laufen.

oder; entweder — oder

Si tratta di congiunzioni alternative che presentano un'opzione tra due scelte.

Das Mädchen ist mit zwanzig noch ein Kind: Entweder sie träumt weiter oder sie wacht auf.

aber; doch; sondern

Si tratta di congiunzioni avversative che propongono elementi o idee in contrasto tra di loro.

Der Mann war in ihren Träumen, aber / doch im realen Leben war er dumm, nichtsnutzig und verkommen.

Er kam nicht ins Zimmer, sondern er blieb in der Tür stehen.

nur; bloß

Si tratta di congiunzioni concessive che esprimono fatti o situazioni che si verificano nonostante ciò che viene espresso nella frase antecedente. 

Der Mann war ein Riesenkerl, nur / bloß er war machtlos.

außer; es sei denn

Si tratta di congiunzioni ristrettive che forniscono un’indicazione che delimita il significato dell’antecedente. 

Die Krankheit ist unheilbar, es sei denn / außer man entwickelt ein wirksames Heilmittel.

denn

Si tratta di congiunzioni causali che indicano una ragione o una causa. 

Die Mutter hielt das Kind in ihren Armen, denn es war schwer krank.

wie; als

Si tratta di congiunzioni comparative che propongono un confronto. 

Er erschien wie ein machtloser Riese in der Tür.

Ich fühlte mich viel größer als er.

Le congiunzioni subordinative

Le congiunzioni subordinative congiungono una preposizione subordinata e una proposizione reggente, formando così un periodo.

La frase secondaria ha il verbo finito che occupa l’ultimo posto.

Esistono diversi tipi di proposizioni subordinate:

1. Proposizioni subordinate interrogative indirette, in seguito a espressioni di domanda, dubbio, incertezza: La congiunzione se (dubitativa) si rende con ob.

Aber wer weiß, ob nicht allein mein Atemhauch reichte? ‘Ma chi sa se non sarebbe bastato il solo fiato.’

La proposizione secondaria indiretta può essere introdotta da un pronome interrogativo, per esempio:

Da siehst du, was man davon hat. ‘Vedi che si guadagna.’ 

2. Proposizioni subordinate temporali che esprimono il rapporto di contemporaneità tra due avvenimenti.

Während es mit seinen Puppen spielte, träumte das kleine Mädchen. ‘Mentre giocava con le sue bambole, la bambina sognò.’

Als die Mutter es plötzlich ganz locker und schlaff in ihren Armen fühlte, unterdrückte sie einen Schrei. ‘Come la madre se lo sentì quasi sciolto d’improvviso tra le braccia e molle, rattenne un grido.’

Was hat man davon, wenn man aus seinen Träumen aussteigt? ‘Che si guadagna a uscire dai sogni?’

3. Proposizioni subordinate temporali che specificano che l'evento descritto nella proposizione subordinata è anteriore all'evento descritto nella proposizione reggente. 

Kaum dass / nachdem er aus dem letzten ihrer Träume aufgetaucht war, hat er sich im realen Leben sofort in einen fremden Riesenkerl verwandelt. / Kaum war er aus dem letzten ihrer Träume aufgetaucht, ... ‘Appena uscito dall’ultimo di quei sogni, s’era subito trasformato nella realtà in un omaccio straniero.’

4. Proposizioni subordinate temporali che specificano che l'evento descritto nella proposizione subordinata è posteriore all'evento descritto nella proposizione reggente.

Bevor / ehe das kleine Mädchen aufwachte, hatten es seine Träume in ein Bergdorf, an einen Meeresstrand und vom Meer aus in ein wildfremdes Land geführt. ‘Prima che la bambina si svegliasse, i sogni l'avevano portata a un villaggio sul monte, a una spiaggia di mare, e poi dal mare a un paese lontano lontano.’

Paragrafi letti

 

    
0%
       Salva
Esercizi su: 'Le congiunzioni'

 

    Approfondimenti su: 'Le congiunzioni'

     



    Impara il tedesco con noi

    Iscriviti gratis e accedi a tutti i nostri esercizi

    Iscriviti gratis!
    Forum
    Altre materie

    Statistiche

    Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


    Vai alla mia dashboard  

    Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
    ...
    Exercise:
    ...
    ChatGpt
    ...