La composizione

In questa lezione il racconto di Pirandello ti guiderà in un affascinante viaggio alla scoperta dell'uso creativo dei composti nominali in tedesco.

  • shape
  • shape


La composizione

Nomi composti 

I nomi composti sono molto diffusi nella lingua tedesca.

Si tratta dell’unione di due o più parole o parti di parole che formano un unico blocco semantico.

Il modo migliore per imparare a mettere insieme due parole è avere a disposizione degli esempi.

Attenzione: non esistono regole che aiutino a capire quando è opportuno utilizzare una particella che leghi le due parole della composizione.

Tutti gli esempi che seguono provengono, come quelli precedenti, dalla prima parte del nostro brano.

Tutti i sogni scelti per il progetto "Traumleser" hanno tra le 200 e le 600 parole. L'estratto scelto dal testo di Pirandello ha esattamente 600 parole. 600 è divisibile per tre, il che significa che sarà suddiviso in tre parti, ciascuna delle quali con esattamente 200 parole. 

Nella prima parte del nostro brano, ovvero nelle prime 200 parole, troviamo le seguenti parole composte in tedesco:

 

nome + nome (N+N)

monte Berg Berg [tooltip] monte [/tooltip]
villaggio Dorf Dorf [tooltip] villaggio [/tooltip]
villaggio sul monte Bergdorf  

Bergdorf [tooltip] villaggio sul monte [/tooltip]

 

nome + -es- + nome (N+ es + N)

mare Meer Meer [tooltip] mare [/tooltip]
spiaggia Strand Strand [tooltip] spiaggia [/tooltip]
spiaggia di mare Meeresstrand  

Meeresstrand [tooltip] spiaggia di mare [/tooltip]

 

nome + -s- + nome (N + s + N)

angelo Engel Engel [tooltip] angelo [/tooltip]
viso Gesicht Gesicht [tooltip] viso [/tooltip]
viso d'angelo Engelsgesicht  

 Engelsgesicht [tooltip] viso d’angelo [/tooltip]

 

nome + -n- + nome (N + n + N)

gigante Riese Riese [tooltip] gigante [/tooltip]
maschio Kerl Kerl [tooltip] maschio [/tooltip]
omaccio Riesenkerl  

Riesenkerl [tooltip] omaccio [/tooltip]

 

aggettivo + nome + nome (ADJ + N + N)

due metri zwei Meter zwei Meter [tooltip] 2 metri [/tooltip]
uomo Mann Mann [tooltip] uomo [/tooltip]
stangone Zweimetermann  

 Zweimetermann [tooltip] stangone alto due metri  [/tooltip]

 

Nei composti di forma tedesca (come il citato Engelsgesicht), il primo N ha funzione di determinante rispetto al secondo N: l'elemento Engel determina l'elemento Gesicht, chiarendo di che tipo di viso si tratti. Il nome Engel richiede una -s per diventare l'elemento determinante di un altro N. Un esempio è Engelslächeln. Tradotto in italiano: ‘sorriso d'angelo’. 

Engelslächeln [tooltip] sorriso d'angelo [/tooltip]

Buono a sapersi!

C'è un esercizio dopo questa lezione.

Paragrafi letti

 

    
0%
       Salva
Approfondimenti su: 'La composizione'

 



Impara il tedesco con noi

Iscriviti gratis e accedi a tutti i nostri esercizi

Iscriviti gratis!
Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...