L'aggettivo
In una frase, l'aggettivo può essere utilizzato in diversi modi. Molto frequenti sono l'uso attributivo e l'uso predicativo.
L'uso attributivo
Gli aggettivi e i participi aggettivati possono fungere da attributi di un sostantivo. Si trovano a sinistra del sostantivo e sono declinati in base al genere, al numero e al caso (a). In casi eccezionali, si possono trovare aggettivi in posizione attributiva non declinati (b).
(a) mit kalter Milch; frische Creme; einen neapolitanischen Kaffee, ein kleines bisschen, mit Chantilly-Creme gefüllte Köstlichkeiten
(b) viel zu viel Höflichkeit; viel zu viel Luxus
macchiato freddo | mit kalter Milch [tooltip] macchiato freddo [/tooltip] |
crema fresca | frische Creme [tooltip] una crema fresca [/tooltip] |
un caffè napoletano | einen neapolitanischen Kaffee [tooltip] un caffè napoletano [/tooltip] |
acqua naturale | stilles Wasser [tooltip] acqua naturale [/tooltip] |
troppa cortesia | viel zu viel Höflichkeit [tooltip] troppa cortesia [/tooltip] |
troppo lusso | viel zu viel Luxus [tooltip] troppo lusso [/tooltip] |
Leggi ora le informazioni sul genere, numero e caso:
mit kalter Milch = femminile, singolare, dativo
frische Creme = femminile, singolare, nominativo o accusativo
einen neapolitanischen Kaffee = maschile, singolare, accusativo
stilles Wasser = neutro, singolare, nominativo o accusativo
Senza declinazione, l'aggettivo fa capire il numero ma non il caso, e per sapere il genere bisogna conoscere il sostantivo.
viel zu viel Höflichkeit = femminile, singolare
viel zu viel Luxus = maschile, singolare
Al plurale, invece, si dice:
viel zu viele leckere Sachen = plurale, nominativo o accusativo
viel zu viele leckere Sachen [tooltip] troppe cose buone [/tooltip]
Per chiedere appena appena un assaggio, in tedesco si usa l'espressione:
ein kleines bisschen = neutro, singolare, nominativo o accusativo
ein kleines bisschen [tooltip] appena appena [/tooltip]
Per fare i complimenti al cameriere è molto gentile dire:
Ausgezeichneter Service! = maschile, singolare, nominativo
ausgezeichneter Service [tooltip] un servizio eccellente [/tooltip]
L'uso predicativo
La signora del racconto è infastidita dal cameriere e non si complimenta con lui, al contrario: lo offende.
Sie sind wirklich unausstehlich. Und hässlich.
Sie sind wirklich unausstehlich. Und hässlich. [tooltip] È proprio antipatico. E brutto. [/tooltip]
Il predicato nominale è quello costituito dall'insieme "verbo essere + un aggettivo o un nome". La voce del verbo essere (sein) si dice copula perché lega il soggetto alla sua parte nominale, nel nostro esempio ai due aggettivi predicativi (1) unausstehlich e (2) hässlich. Altri esempi sono:
Der Apfelkuchen ist lecker.
Die Sahne ist lecker.
Das Ricotta-Dessert ist lecker.
Die Schokoladentörtchen sind lecker.
Abbiamo anche un esempio per il "verbo essere + un nome". La signora dice rivolto al cameriere:
Sie sind ein Unglücksbringer. = maschile, singolare, nominativo
Sie sind ein Unglücksbringer. [tooltip] Lei è un menagramo. [/tooltip]
Grado comparativo
Il grado positivo è la forma normale dell'aggettivo che esprime una qualità senza indicarne la misura.
Dal grado positivo si distingue il grado comparativo perché esprime una qualità stabilendo un confronto.
Der Espresso ist lecker.
Der neapolitanische Kaffee ist leckerer.
Il grado comparativo stabilisce un confronto tra due termini rispetto a una stessa qualità. In tedesco si aggiunge la desinenza -er all'aggettivo.
Nella nostra storia, la signora vorrebbe un cameriere un po' più giovane, più disponibile:
jünger und netter
einen jüngeren und netteren Kellner [tooltip] un cameriere più giovane e più simpatico [/tooltip]
Grado positivo: Der Kellner ist nett. Der Kellner ist jung.
Grado comparativo: Der Kellner ist netter. Der Kellner ist jünger.
L'umlaut è presente in alcuni aggettivi: jung — jünger.
Buono a sapersi!
Ci sono esercizi alla fine di questa lezione.