La gerarchia nelle frasi complesse
Un H e diversi N
Una frase subordinata o Nebensatz (N) che dipende dalla frase reggente o Hauptsatz (H) si definisce "frase subordinata di primo grado" (N1).
H Die Dame isst den Kuchen,
N1 während sie auf den Kaffee wartet.
Una frase subordinata che dipende da una frase subordinata di primo grado (N1) si definisce "frase subordinata di secondo grado" (N2), e così via.
N1 Während sie auf den Kaffee wartet,
N2 den sie bestellt hat,
H isst die Dame den Kuchen.
La presenza di più di una frase subordinata in un periodo non stabilisce a priori una gerarchia tra di loro; talvolta, infatti, sono dello stesso grado.
N1 Während sie auf den Kaffee wartet,
H bemerkt die Dame nicht,
N1 dass es schon spät ist.
È possibile instaurare una gerarchia tra un N1 e un N2, semplicemente integrando la proposizione subordinata N1 con N2 in un rapporto di dipendenza.
N1 Während sie auf den Kaffee wartet,
H bemerkt die Dame nicht,
N1 dass es schon so spät ist,
N2 dass sie wahrscheinlich ihren Flug verpasst.
Volendo, possiamo aggiungere al N2 un N3.
N1 Während sie auf den Kaffee wartet,
H bemerkt die Dame nicht,
N1 dass es schon so spät ist,
N2 dass sie wahrscheinlich ihren Flug verpasst,
N3 was ein wirklich großes Problem für sie sein wird.
Talvolta, come abbiamo già osservato, una frase principale può includere una frase secondaria.
H (Teil 1) Der Kellner,
N1 der mit dem Bedienen kaum noch nachkommt,
H (Teil 2) hat den Kaffee so spät gebracht,
N1 dass die Dame wahrscheinlich ihren Flug verpasst,
N2 was ein wirklich großes Problem für sie sein wird.
Infine, vediamo l'esempio dell'inclusione di una frase secondaria in un'altra frase secondaria dalla quale dipende.
H Die Dame kritisiert,
N1 (Teil 1) dass sie die Maske,
N2 die sie tragen soll,
N1 (Teil 2) beim Frühstück nicht abnehmen darf.
Una frase complessa è costituita da almeno una frase principale e una o più frasi subordinate. La frase principale è autosufficiente e può costituire una frase completa da sola, mentre le frasi subordinate si interpretano partendo dalla frase principale.
Più di un H in fila: die Satzreihe/ Satzverbindung
In una Satzverbindung, le frasi principali stanno in successione, una accanto all'altra. Nell'esempio vediamo due frasi semplici e indipendenti.
Ich sehe eine reiche Auswahl an Kuchen und Getränken, und so bewerte ich das Frühstück im Hotel mit "sehr gut".
La coordinazione o paratassi può avvenire per mezzo di un segno di punteggiatura. Le frasi semplici e indipendenti offrono una certa libertà nella scelta della punteggiatura. Poiché ciascuna frase è autonoma e completa, è possibile utilizzare virgole, punti e virgola o punti per separare le frasi a seconda dell'effetto desiderato o dello stile di scrittura preferito. In tedesco si aggiunge alla scelta il segno: "—" (der Gedankenstrich), vedi l'esempio (e).
(a) Ich sehe eine reiche Auswahl an Kuchen und Getränken, so bewerte ich das Frühstück im Hotel mit "sehr gut".
(b) Ich sehe eine reiche Auswahl an Kuchen und Getränken; so bewerte ich das Frühstück im Hotel mit "sehr gut".
(c) Ich sehe eine reiche Auswahl an Kuchen und Getränken. So bewerte ich das Frühstück im Hotel mit "sehr gut".
(d) Ich sehe eine reiche Auswahl an Kuchen und Getränken: So bewerte ich das Frühstück im Hotel mit "sehr gut".
(e) Ich sehe eine reiche Auswahl an Kuchen und Getränken — so bewerte ich das Frühstück im Hotel mit "sehr gut".
Pertanto, una Satzverbindung può includere non solo frasi semplici, ma anche complesse. Vediamo l'esempio di una frase semplice (H), legata paratatticamente a un periodo, costituito da una frase secondaria seguita dalla frase principale (N1+H).
H Die Dame fährt zum Flughafen,
N1 und wenn sie Glück hat,
H verpasst sie ihren Flug nicht.
Nel complesso, la definizione di questa frase elaborata è periodo (Satzperiode) e non semplicemente coordinazione (Satzverbindung).
Più di un N in fila: die Nebensatzreihe/ Nebensatzverbindung
Negli esempi vediamo un periodo composto da una frase principale (H) e due frasi secondarie dello stesso grado (N1). Al secondo esempio si aggiunge un N2:
Esempio 1
H Die Dame weiß,
N1 dass sie die Maske aufsetzen soll,
N1 und dass sie nicht im Zimmer frühstücken kann.
Esempio 2
H Die Dame fühlt sich nicht gut,
N1 wenn sie in einem Bett schläft,
N2 das nicht ihres ist,
N1 und wenn sie nicht frühstücken kann.
Si raccomanda l'uso della virgola per separare le frasi.